Getting started translating RKWard
The primary ressource for RKWard translations is http://l10n.kde.org/. A lot of documenation, and contact info for your language team is available, there.
Note that the translation files are divided into the strings for the (core) application, and several separate catalogs for plugins and help pages. See below for some hints.
Translating RKWard the (core) application
Testing your translation
To test your translation, copy the .po file you created/modified to the “i18n”-subdirectory of your rkward sources. Then do cmake, make, make install as detailed in the INSTALL instructions.
To switch between languages without changing the language for your entire desktop (or to use a language other than your desktop default), invoke rkward with
(where xx would be your language code, e.g. fr).
On some systems it appears to be necessary to specify both KDE_LANG and LC_ALL. E.g.
LC_ALL=de_DE.utf-8 KDE_LANG=de rkward
Translating RKWard plugins and help pages
Plugins and Help Pages are translatable since RKWard version 0.6.3. See http://api.kde.org/doc/rkwardplugins/i18n.html for details.
Developers: Maintainance of translations
Synchronize translations from KDE l10n to git like this:
- Clone (or update) the existing translation export repo:
git clone git://anongit.kde.org/scratch/tfry/rkward-po-export i18n/po
scripts/import_translations.py(without language arg) to fetch updates
- git commit & push in the export repo. Don’t forget to announce upcoming releases, early, on firstname.lastname@example.org .